adsbitcoin.io earn free bitcoins, advertising, cpc

Puisi Cinta-Romantis

Puisi Cinta Romantis

sebuah puisi cinta 

Puisi Cinta sepertinya akan terus menjadi topik sakral yang universal dengan tanpa memandang agama, ras maupun strata kehidupan. Di berbagai belahan bumi di dunia ini, nyatanya cinta telah mempersatukan dua insan manusia meskipun seringkali seseorang kemudian mencintai orang yang salah atau kemudian hancur karena cintanya tak mewujud dalam keterwujudan hakiki beserta kenyataan hidup.

Puisi Cinta yang kemudian terasa beserta segala kisah penyempurnanya kemudian menjadi inspirasi besar para sastrawan dunia. Mereka mengungkapkan perasaan yang mereka rasakan atau sekedar imaji tentang kisah besar percintaan yang hingga kini melegenda. Berikut ini akan saya berikan beberapa contoh puisi cinta romantis dari penyair dunia yang luar biasa menyentuh hati bahkan hingga menjadikan hati bergetar. Oke langsung saja, simak beberapa puisi cinta di bawah ini.

A Special World
A special world for you and me
A special bond one cannot see
It wraps us up in its cocoon
And holds us fiercely in its womb.

Its fingers spread like fine spun gold
Gently nestling us to the fold
Like silken thread it holds us fast
Bonds like this are meant to last.

And though at times a thread may break
A new one forms in its wake
To bind us closer and keep us strong
In a special world, where we belong.
- Sheelagh Lennon –

ARTINYA :

Sebuah dunia untukmu dan untukku
Sebuh ikatan yang tidak bisa dilihat oleh seseorang
Ikatan ini membungkus kita dalam kepompong
Dan memegang kita dengan erat di dalam rahim nya.

Jari tangan menyebar seperti emas berputar halus
Lembut meringkuk kita untuk flip
Seperti benang sutra itu memegang kita dengan cepat
Ikatan ini seperti arti untuk yang terakhir

Dan meskipun pada waktu thread mungkin istirahat

Sebuah bentuk baru di belakangnya

Untuk mengikat kita lebih dekat dan menjaga kita kuat

Dalam dunia yang istimewa di mana kita berada.

- Sheelagh Lennon -



BAHASA INGGRIS KARYA - Crystal Jansen

What I Love About You
I love the way you look at me,
Your eyes so bright and blue.
I love the way you kiss me,
Your lips so soft and smooth.

I love the way you make me so happy,
And the ways you show you care.
I love the way you say, “I Love You,”
And the way you’re always there.

I love the way you touch me,
Always sending chills down my spine.
I love that you are with me,
And glad that you are mine.
- Crystal Jansen -

Terjemahan Puisi Cinta“What I Love About You” karya Crystal Jansen



“Apa yang Aku Suka Tentang Kamu”
Aku menyukai caramu melihat ku,
Matamu begitu cerah dan biru.
Aku suka caramu menciumku,
Bibir mu begitu lembut dan halus.

Aku menyukai caramu membuat ku sangat bahagia,
Dan cara mu menunjukkan bahwa engkau peduli.
Aku suka cara mu mengatakan, “Aku cinta kamu,”
Dan caramu selalu ada.

Aku menyukai cara mu menyentuh ku,
Selalu menjadikanku tulang belakangku menggigil
Aku suka kau bersamaku
Dan bahagia engkau adalah milikku
- Crystal Jansen-

Bagaimana romantis bukan? Nah, jangan lupa penyair legendaris yang sangat lihai dengan masalah puisi cinta yaitu Kahlil Gibran, berikut ini adalah contoh puisi cinta kahlil gibran yang melegenda.



tersenyum sembari berkata ‘Aku
turut berbahagia untukmu..

Apabila cinta tidak berhasil
…Bebaskan dirimu…
Biarkan hatimu kembali melebarkan sayapnya
dan terbang ke alam bebas lagi..
Ingatlah…bahwa kamu mungkin menemukan cinta dan
kehilangannya..


Tapi..ketika cinta itu mati..
kamu tidak perlu mati bersamanya



Orang terkuat BUKAN mereka yang selalu
menang..MELAINKAN mereka yang tetap tegar ketika
mereka jatuh..
Bahwa tiap penyair memiliki gaya bahasa yang berbeda memang betul. Nah, setidaknya ketika anda membaca puisi cinta romantis di atas, bisa memberikan banyak pelajaran untuk kita.

Share:

I carry your heart with me


sebuah puisi cinta
I carry your heart with me(i carry it in

my heart)i am never without it(anywhere

i go you go,my dear; and whatever is done

by only me is your doing,my darling)

i fear

no fate(for you are my fate,my sweet)i want

no world(for beautiful you are my world,my true)

and it's you are whatever a moon has always meant

and whatever a sun will always sing is you


here is the deepest secret nobody knows

(here is the root of the root and the bud of the bud

and the sky of the sky of a tree called life;which grows

higher than the soul can hope or mind can hide)

and this is the wonder that's keeping the stars apart


i carry your heart(i carry it in my heart)


Aku membawa hatimu bersamaku (aku membawanya masuk

hatiku) aku tidak pernah tanpa itu (di mana saja

aku pergi kamu pergi, sayangku; dan apa pun yang dilakukan

hanya saya yang Anda lakukan, sayangku)

Aku takut

tidak ada takdir (untuk Anda adalah nasib saya, manis saya) yang saya inginkan

tidak ada dunia (untuk cantik kamu adalah duniaku, sejatiku)

dan itu Anda adalah apa pun bulan selalu berarti

dan apa pun matahari akan selalu bernyanyi adalah Anda

di sini adalah tidak ada rahasia terdalam yang tahu

(di sini adalah akar dari akar dan kuncupnya kuncup

dan langit langit dari pohon yang disebut kehidupan, yang tumbuh

lebih tinggi dari jiwa dapat berharap atau pikiran dapat bersembunyi)

dan inilah keajaiban yang membuat bintang-bintang tetap terpisah

aku membawa hatimu (aku membawanya di hatiku)
Share:

Moon and World

puisi bulan dan dunia
Berjalan-jalan di malam hari--

itulah yang baik untuk jiwa:

mengintip ke jendela

menonton ibu rumah tangga yang lelah

mencoba untuk melawan

suami mereka yang gila bir.

Long walks at night--

that's what good for the soul:

peeking into windows

watching tired housewives

trying to fight off

their beer-maddened husbands.
Share:

Carol Lebel - Di depan grafiti

carol lebel

Di depan grafiti

"carol lebel - di depan grafiti"

mengumumkan kiamat
pasangan suami-istri
Game Hopscotch
Seorang anak tertawa terbahak-bahak
lain menangis di langit
Antara anjing dan serigala
langit dan sungai bergabung
kesunyian itu bulat
Sendiri ke teras
antara penyamaran kata-kata
Semut memanjat
di rumput tertinggi
dan menetapkan bulan
Besok masih jauh
hidup perlahan di bawah sinar matahari
musim panas di India
Matahari sudah mabuk
semua es batu di jendela
pasti mabuk
Ekstrak dari:
"Clapotis of Time", Edisi David, 2003
Share:

Patrick Simon - Kisah Tidak Murni

patrick simon

Kisah "Tidak Murni",
 Koleksi Paviliun Tengah Malam, Penerbitan Tanka Prancis, Laval (Quebec / Kanada), 2016.

Ekstrak:

"Lalu aku melihat gambar-gambar ini di kegelapan kamarku. Gambar yang saya miliki sejak terkubur jauh di dalam diri saya. Tapi aroma siapa yang tersisa. Jika saya menjadi iri terhadap kewanitaan, bukankah itu karena seorang pria yang mengirim saya gambar yang memuakkan? Seks, diam, mengalir dan kesepian memiliki huruf pertama yang sama. Salah satu yang kini hadir dalam missives malam untuk menemukan rasa otentik, bahkan dimakamkan di dalam keintiman seorang penulis publik dan tak tahu malu. Jika saya kembali ke kamar saya, apa yang akan saya temukan? "
Kisah ini adalah kisah luka yang dalam di mana incest merusak bukan hanya tubuh tetapi juga jiwa. Pertanyaannya kemudian muncul: apakah cinta ketika seseorang merasa tidak murni selamanya?

Lahir pada tanggal 5 Maret 1953, Patrick Simon di atas semua adalah seorang humanis yang mengklaim toleransi dan keterbukaan terhadap yang lain sebagai proyek kehidupan. Menulis demikian menggunakan beberapa register sensasi, emosi dan perasaan untuk memberi tahu kita tentang eksistensi manusia melalui pertanyaan yang dapat kita tanyakan pada diri kita di abad baru ini. Pilihannya jelas. Ini adalah pencarian kemanusiaan. Ini benar dari esai seperti "Ketergantungan: Mitos dan Realitas" (1984), "Pathways to the Other" (1990) atau "Dictionary of Tolerance and Citizenship" (1999). Ini juga tercermin dalam dua novelnya "Emoi et toi" (1994) atau "Sketsa perasaan" (1996). Sebagai seorang penulis yang peka dan bersemangat, Patrick Simon membawa kontribusi humanisnya ke dunia untuk mencari nilai-nilai baru. Nilai-nilai digarisbawahi melalui tulisan-tulisannya.


Share:

Be Glad Your Nose is on Your Face





Be glad your nose is on your face,

not pasted on some other place,

for if it were where it is not,

you might dislike your nose a lot.


Imagine if your precious nose

were sandwiched in between your toes,

that clearly would not be a treat,

for you'd be forced to smell your feet.


Your nose would be a source of dread

were it attached atop your head,

it soon would drive you to despair,

forever tickled by your hair.


Within your ear, your nose would be

an absolute catastrophe,

for when you were obliged to sneeze,

your brain would rattle from the breeze.


Your nose, instead, through thick and thin,

remains between your eyes and chin,

not pasted on some other place--

be glad your nose is on your face!


 Bersyukurlah hidung Anda ada di wajah Anda,

tidak ditempelkan di tempat lain,

karena jika di mana tidak,

Anda mungkin tidak menyukai hidung Anda.

Bayangkan jika hidung Anda yang berharga

terjepit di antara jari-jari kaki Anda,

yang jelas tidak akan menjadi traktiran,

karena kamu akan dipaksa untuk mencium bau kakimu.

Hidung Anda akan menjadi sumber ketakutan

apakah itu menempel di atas kepala Anda,

itu akan segera membuat Anda putus asa,

digelitik selamanya oleh rambut Anda.

Di telinga Anda, hidung Anda akan

sebuah malapetaka mutlak,

ketika Anda harus bersin,

otak Anda akan berdetak dari angin sepoi-sepoi.

Hidung Anda, sebaliknya, melalui tebal dan tipis,

tetap berada di antara mata dan dagu Anda,

tidak ditempelkan di tempat lain--

bersyukur hidungmu ada di wajahmu!
Share:

Patrick Simon - Sketsa perasaan

novel Patrick Simon

Halaman pertama
"Sketsa perasaan":

"Hubungan dengan yang lain adalah seperti membangun jembatan, batu demi batu, dapat menghubungkan dua bank seperti itu, itu juga bisa menjadi waktu untuk perjalanan kereta api sampai Anda memutuskan untuk turun di stasiun, untuk memilih tempat pertemuan.

Melalui goyangan hujan di jendela kereta di mana saya berada, pemandangan terungkap. Terkadang tidak sempurna, ditutupi oleh kabut pagi, kadang-kadang contoh warna arogan, mereka berparade. Pembukaan mereka tidak sensitif terhadap rodomontade kereta di mana saya mengambil tempat. Antara setiap tetesan yang menempel pada jendela lengket kompartemen, muncul siluet. Mereka adalah teman perjalanan saya. Hampir tidak sketsa wajah mereka muncul Eburnean. Mereka asing bagi saya sama seperti saya bagi mereka. Penampilan sembunyi-sembunyi mereka berada di garis menghilang dari panorama hampir tidak tergantung di jendela. Mereka membuat saya berpikir tentang gambar virtual. Tokoh-tokoh yang penuh teka-teki ini membuat saya terombang-ambing antara perenungan sifat sekilas dan lamunan di mana wajah-wajah lain muncul dalam semacam prosesi. Saya suka perjalanan kereta untuk itu. Sama seperti aku suka mereka karena mereka bergoyang. Saya membiarkan diri saya terbawa oleh gambar-gambar singkat ini, berbaur dengan getaran-getaran membosankan, dengan derakan gerombolan gerobak di rel. Ketika saya pergi, saya merasa dibuai oleh gulungan ini. Kadang-kadang saya melompat pada kesempatan yang melengking, didorong oleh lokomotif yang membawa kita, dan menyebar dalam gelombang suara di seluruh kereta. Tapi yang paling sering, itu adalah suara gertakan berulang yang masih ada di ingatan saya saat ini menghabiskan perjalanan. Kereta apa pun yang diambil, saya tahu sebelumnya bahwa itu akan membawa saya ke dalam ritual yang sama. Itu adalah sekilas dari pemandangan dan siluet luar serta bagian dalam kereta.

Hari ini, sama saja. Melalui purring biasa dan purring kompartemen, saya menavigasi antara visi wajah-wajah yang tercermin oleh kaca dan wanita yang saya temui di sini atau di sana. Dan saya lupa ketidaknyamanan mobil di mana kita ditumpuk, di tengah-tengah bau tidak selalu menyenangkan. Saya juga membiarkan diri saya tenggelam oleh ombak kenangan.

Di antara mereka masing-masing saya kebetulan membuat jalan memutar dalam realitas saat itu. Saya terkejut menemukan bahwa beberapa pelancong tidak ada lagi di sana. Apakah mereka pergi ke stasiun kereta? Sudahkah mereka menghilang, seolah terjebak dalam kabut di luar? Saya tidak tahu. Dalam hal apapun, mereka memudar seperti pemandangan sekilas beberapa saat yang lalu. Saya merasa sedikit salah saat mereka menghilang. Tapi mungkin itu juga karena aku merasa tidak peduli dengan kehadiran mereka. Seolah untuk memperbaikinya, saya melihat mereka yang tinggal.

Di depanku, di bangku moleskin, seorang lelaki juga sepertinya melamun. Mungkin pikirannya bercampur dengan milikku. Dia membuat wajah yang sama membeku. Siapa yang tahu pembagian waktu apa ...

Di sampingku, seorang wanita tampak terserap dalam pekerjaan rajutnya. Saya hanya melihat profilnya. Sepertinya menyenangkan. Kulitnya agak halus dan pucat. Ekspresi wajahnya terkonsentrasi. Dia harus secara mental menghitung jahitannya. Bibir carmine-nya menjadi lebih biru di tepinya. Mereka bergerak dalam ritme yang teratur. Mata menjulur di atas hidung bengkoknya. Sayang saya tidak bisa melihat matanya. Saya terus detailnya. Saya mengagumi gerakan lengannya dengan bintik-bintik. Pada akhir tangan yang bagus ini memanipulasi dengan ketangkasan tertentu dari jarum. Tepat di bawah, lutut muncul dari rok yang sangat sempit. Mereka tipis dan ditutupi dengan stoking merah sangat terang yang mengingatkan warna bibirnya. Saya mencoba lagi untuk melihat wajahnya. Tapi itu hilang. Profilnya tampak tidak bergerak. Saya melihat rambutnya. Mereka bewarna kemerahan dan membuat ikal indah yang melingkari wajahnya. Sayangnya, saya tidak memiliki waktu luang untuk memperpanjang kontemplasi ini. Di stasiun berikutnya, dia bangun dengan cepat. Dia menyingkirkan semua barangnya dan pergi keluar. Dia tidak akan melihat sekelilingnya. Dia pasti meninggalkan kita.

Yang tersisa adalah pria yang duduk di depanku. Saya tetap menjadi momen yang penuh perhatian sampai saat ancaman yang menggigil mengingatkan saya akan keberadaan saya. Mataku menyeberang lagi dari tetangga terakhirku. Pertukaran ini hanya berlangsung beberapa detik tetapi mereka cukup bagi kita untuk memutuskan bahwa kompartemen ini akan menjadi pusat cerita bersama.

Jika petualangan pria ini sepertinya pantas untuk diberitahukan kepada Anda, jelas bahwa yang satu ini tidak memiliki rasa atau perhatian dari kronologi. Kecuali pengalamannya hanyalah fragmentasi, sebuah rute geometri fraktal. Itu datang di antara kemahahadiran seorang wanita yang dimasukkan ke dalam ingatannya dan sebuah perjalanan yang dipenuhi dengan banyak pertemuan wanita. Kencan dalam cinta atau tidak, mereka berima dengan pepatah ini: "Semua untuk wanita dan oleh wanita", sayang untuk Rive de la Bretonne tertentu yang tidak pasti.

Serge, seperti namanya, memulai ceritanya dengan peristiwa yang merupakan bagian dari waktu ketika semuanya tidak berjalan dengan baik. "
Share:

puisi dan kamut

ARTO MELLERI Adrienne Su Ahmet Muhip Diranas Ahmet selcuk ilkan Alexander Goldstain Alice Hoffman Amanda Hawkins Amel Hamdi Smaoui Amrita Pritam Andre duhaime Andre girrad Andrea Hirata Anthony Greer Arhippa Perttunen Arnold bennett Arthur Rimbaud Asik Veysel Asrul Sani Ataol Behramoglu Atilla ilhan Aziz Nesin BUMMEI TSUCHIYA Bai Juyi Barth martinson Ben Jonson Benjamin Franklin Best Mothers Poems Bisa Yucel Bob Micthley Brandee Augustus Brigitte DORFINGER Cahit Kulebi Can Yucel Carol Lebel Cemal sureya Cenk sibernetika Cerber Cerpen Cerpen Amrita Pritam Chiyo Fukumasuya Christopher Marlowe Chrystele Goncalves Claire Bergeron Claire McQuerry Cornelius Eady Cui Hao Cynth'ya Reed D.H.Lawrence DAKOTSU IIDA Daftar Isi Tanka dari Patrick dan Daniele Dale carnegie Daniel Birnbaum Daniele Duteil Dave Austin Deborah Landau Deepak Chopra Deklam Dominique Dictionary of Tolerance and Citizenship Dominique Chipot Dorothea lasky Douglas wj Du Fu Du Mu Edip Cansever Edmund Spenser Elias Lonnrot Elizabeth alexander Ella Wheeler Wilcox Emha Ainun Najib Emoi et toi Erin Elizabeth Ernest Hemingway Eva Gerlach F William Broome FUMI SAITO Fazıl Husnu Daglarca Feridun Duzagac Florence Murphy Francisco X alarcon Friedrich HELLER Gail Mazur Gaius Valerius Catullus Gao Qi Gaston Miron Gazel japanese poem-poetry Geoffrey Chaucer George Wither Ginette chicoine Glen D lovelace Gretta B palmer Gwendolyn brooks HANNU SALAKKA HARRI NORDELL HEKIGODO KAWAHIGASHI Haibuns Haiku Haiku adalah puisi pendek Hakan savli Han Yu Han Yuefu Hart Crane Heidelore RAAB Heidi VAN SCHUYLENBERGH Henry Howard Holbrook Jackson Howard nemerov Hugo dufort Ingrid GRETENKORT Ishikawa Tabuboku Isolda Stefanel Isolde Helga SCHÄFER Izumi shikibu Mikki JARI TERVO James Whitcomb Riley Jane Kenyon Janick Belleau Jean Dorval Jeanne Painchaud Jennifer Foerster Joan Naviyuk Kane John Domino John Donne John Keats John Skelton John townsend Jorge Luis Borges Jorie Graham Julien Gargani June Jordan Jutta CZECH KARI ARONPURO KENKICHI NAKAMURA KIRSTI SIMONSUURI KUNIYO TAKAYASU KYOSHI TAKAHAMA Kamut galau Kata Mutiara Rohani Kay P M- Devenish Kisah Tidak Murni KoKinshu Kobayashi Issa Kumpulan Kata Kata Galau Kumpulan Puisi chairil Anwar Kumpulan cerita rakyat Kumpulan kata Mutiara Kumpulan puisi untuk ibu bahasa inggris Leland waldrip Li Bai Li Qiao Li yu Lily Twinkle Liu Zongyuan Louis macneice Luciano R.mendes Luo Binwang Lydia Maria Child Lynda Hull MIKIKO NAKAGAWA MIZUHO OTA MOKICHI SAITO Margarita Engle Margret BUERSCHAPER Marilyn L taylor Marry Hickman Martin BERNER Mary Jo Bang Mary Sidney Herbert Matro Matsuo Batsho Maurus Young May Yang Mei yaochen Meng Jiao Meng haoran Michael Drayton Michel berthelin Michele Wolf Mildred Barthel Mitos dan Realitas Monika Sok Monika Thoma-Petit NOVEL Nathalie Dhenin Nazım Hikmet Nikki giovani Nobuyuki Kobayashi O Ontrei Malinen Opaline allandet Orhan Veli Kanik Oshikochi no Mitsune Ouyang Xiu Ozdemif Asaf Ozdemir Asaf POEM PUISI ANAK ANAK PUISI DAN KAMUT PUISI REMAJA Pathways to the Other Patrici Smith Patrick Kavanagh Patrick Simon Petra SELA Philip Sydney Philippe Quinta Puisi Amrita Pritam Puisi Cinta Puisi Gombal Puisi India Puisi Islami Puisi Kemerdekaan Puisi Lingkungan Sekolah Puisi Malaysia Puisi Persahabatan Puisi Tahun Baru Puisi Turki Puisi bahasa korea Puisi dari turki Puisi jawa RENKU REVIEW Robbie Klein Robert Herrick Robertinus Agita Ruth Stone Ryokan SANKI SAITO SEISENSUI OGIWARA SHUOSHI MIZUHARA SUJU TAKANO Sage Sweetwater Samuel Daniel Sandrine Davin Seamus Heaney Sejarah Puisi Cina Sejarah Puisi Jepang Sezen Aksu Sharon Wang Shedding light Shiki Sir Henry Wotton Sir Philip Sidney Sketsa perasaan Soner arica Stevens curtis lance Su shi Sudeep Sen Sunay Akin Supardi Djoko Damono Syafira Pritami Angelina Sydney J harris TAEKO TAKAORI TAKAKO HASHIMOTO TIINA KAILA TSUTOMU YAMAGUCHI Taigi Tanka Tao Qian Taufik Ismail Tessa Micaela The song of hiawatha Thomas Campion Thomas Nashe Thomas Wyatt Tom Hyland Umit Yasar Oguzcan W.B yeats WS Rendra Wallace Stevens Wang Wei Werner Erhard Wilfred A peterson William Dunbar William Shakespeare YAICHI AIZU Yamamoto Eizo Yannis ritsos Yasuko Nagashima Yataro Yavuz Bulent Bakiler Yilmaz Erdogan Yu Hsi Yue Fu Zen Ikkyu Zuhal Olcay adrienne rich alexander pope anna baca puisi gratis cerita bersambung cerita panjang cerita pendek cerpan egypt poems finlandia francis gary soto george Herbet george friedenkraft james george james wright jessie e.sampter john milton john rollin ridge joseph addison joseph brodsky kalevala kamut terbaik kat kata kata sedih kumpulan pusaka linda gregg longfellow luqman sastra makoto kemmoku marc jampole pengertian kamut penulis indonesia phillip freneau phillis wheatley poem from egypt poem turkh puisi puisi alam puisi bahasa inggris puisi finlandia puisi french puisi galau puisi guru dan siswa puisi inggris puisi inggris translate indo puisi irlandia puisi jepang puisi kamut terbaru puisi kehidupan puisi lingkungan puisi motivasi puisi pendek puisi sedih dan galau puisi sedih dan galau terbaru puisi tentang mesir puisi teraneh puisi terkocak sam levenson sam sax sir john suckling ulanpurnamasari unknown william Blake william wordsworth witter Bynner

POEM

KUMPULAN PUISI

10 best america poem 10 poem chines 10 puisi irlandia 10 puisi mesir 100 best sad poems 1343 1400 1503 1542 1554 1564 1567 1572 1586 1591 1593 1608 1616 1620 1631 1633 1637 1674 1688 1703 1709 1744 1753 1757 1763 1769 1771 1775 1780 1784 1795 1821 1827 1840 1855 1867 1881 1885 1889 1915 1916 1930 1932 1936 1946 1947 1954 1955 1962 1968 1995 1996 1999 2002 2003 2006 2011 2014 2016 28 februari adrienne rich Adrienne Su Ahmet Muhip Diranas Ahmet selcuk ilkan Alexander Goldstain alexander pope Alice Hoffman Amanda Hawkins Amel Hamdi Smaoui Amrita Pritam Andre duhaime Andre girrad Andrea Hirata anna Anthony Greer Arhippa Perttunen Arnold bennett Arthur Rimbaud ARTO MELLERI Asik Veysel Asrul Sani Ataol Behramoglu Atilla ilhan Aziz Nesin baca puisi gratis Bai Juyi Barth martinson Ben Jonson Benjamin Franklin Best Mothers Poems Bisa Yucel Bob Micthley Brandee Augustus Brigitte DORFINGER BUMMEI TSUCHIYA Cahit Kulebi Can Yucel Carol Lebel Cemal sureya Cenk sibernetika Cerber cerita bersambung cerita panjang cerita pendek cerpan Cerpen Cerpen Amrita Pritam Chiyo Fukumasuya Christopher Marlowe Chrystele Goncalves Claire Bergeron Claire McQuerry Cornelius Eady Cui Hao Cynth'ya Reed D.H.Lawrence Daftar Isi Tanka dari Patrick dan Daniele DAKOTSU IIDA Dale carnegie Daniel Birnbaum Daniele Duteil Dave Austin Deborah Landau Deepak Chopra Deklam Dominique Dictionary of Tolerance and Citizenship Dominique Chipot Dorothea lasky Douglas wj Du Fu Du Mu Edip Cansever Edmund Spenser egypt poems Elias Lonnrot Elizabeth alexander Ella Wheeler Wilcox Emha Ainun Najib Emoi et toi Erin Elizabeth Ernest Hemingway Eva Gerlach F William Broome Fazıl Husnu Daglarca Feridun Duzagac finlandia Florence Murphy francis Francisco X alarcon Friedrich HELLER FUMI SAITO Gail Mazur Gaius Valerius Catullus Gao Qi gary soto Gaston Miron Gazel japanese poem-poetry Geoffrey Chaucer george friedenkraft george Herbet George Wither Ginette chicoine Glen D lovelace Gretta B palmer Gwendolyn brooks Haibuns Haiku Haiku adalah puisi pendek Hakan savli Han Yu Han Yuefu HANNU SALAKKA HARRI NORDELL Hart Crane Heidelore RAAB Heidi VAN SCHUYLENBERGH HEKIGODO KAWAHIGASHI Henry Howard Holbrook Jackson Howard nemerov Hugo dufort Ingrid GRETENKORT Ishikawa Tabuboku Isolda Stefanel Isolde Helga SCHÄFER Izumi shikibu Mikki james george James Whitcomb Riley james wright Jane Kenyon Janick Belleau JARI TERVO Jean Dorval Jeanne Painchaud Jennifer Foerster jessie e.sampter Joan Naviyuk Kane John Domino John Donne John Keats john milton john rollin ridge John Skelton John townsend Jorge Luis Borges Jorie Graham joseph addison joseph brodsky Julien Gargani June Jordan Jutta CZECH kalevala Kamut galau kamut terbaik KARI ARONPURO kat kata kata sedih Kata Mutiara Rohani Kay P M- Devenish KENKICHI NAKAMURA KIRSTI SIMONSUURI Kisah Tidak Murni Kobayashi Issa KoKinshu Kumpulan cerita rakyat Kumpulan Kata Kata Galau Kumpulan kata Mutiara Kumpulan Puisi chairil Anwar Kumpulan puisi untuk ibu bahasa inggris kumpulan pusaka KUNIYO TAKAYASU KYOSHI TAKAHAMA Leland waldrip Li Bai Li Qiao Li yu Lily Twinkle linda gregg Liu Zongyuan longfellow Louis macneice Luciano R.mendes Luo Binwang luqman sastra Lydia Maria Child Lynda Hull makoto kemmoku marc jampole Margarita Engle Margret BUERSCHAPER Marilyn L taylor Marry Hickman Martin BERNER Mary Jo Bang Mary Sidney Herbert Matro Matsuo Batsho Maurus Young May Yang Mei yaochen Meng haoran Meng Jiao Michael Drayton Michel berthelin Michele Wolf MIKIKO NAKAGAWA Mildred Barthel Mitos dan Realitas MIZUHO OTA MOKICHI SAITO Monika Sok Monika Thoma-Petit Nathalie Dhenin Nazım Hikmet Nikki giovani Nobuyuki Kobayashi NOVEL O Ontrei Malinen Opaline allandet Orhan Veli Kanik Oshikochi no Mitsune Ouyang Xiu Ozdemif Asaf Ozdemir Asaf Pathways to the Other Patrici Smith Patrick Kavanagh Patrick Simon pengertian kamut penulis indonesia Petra SELA Philip Sydney Philippe Quinta phillip freneau phillis wheatley POEM poem from egypt poem turkh puisi puisi alam Puisi Amrita Pritam PUISI ANAK ANAK puisi bahasa inggris Puisi bahasa korea Puisi Cinta PUISI DAN KAMUT Puisi dari turki puisi finlandia puisi french puisi galau Puisi Gombal puisi guru dan siswa Puisi India puisi inggris puisi inggris translate indo puisi irlandia Puisi Islami Puisi jawa puisi jepang puisi kamut terbaru puisi kehidupan Puisi Kemerdekaan puisi lingkungan Puisi Lingkungan Sekolah Puisi Malaysia puisi motivasi puisi pendek Puisi Persahabatan PUISI REMAJA puisi sedih dan galau puisi sedih dan galau terbaru Puisi Tahun Baru puisi tentang mesir puisi teraneh puisi terkocak Puisi Turki RENKU REVIEW Robbie Klein Robert Herrick Robertinus Agita Ruth Stone Ryokan Sage Sweetwater sam levenson sam sax Samuel Daniel Sandrine Davin SANKI SAITO Seamus Heaney SEISENSUI OGIWARA Sejarah Puisi Cina Sejarah Puisi Jepang Sezen Aksu Sharon Wang Shedding light Shiki SHUOSHI MIZUHARA Sir Henry Wotton sir john suckling Sir Philip Sidney Sketsa perasaan Soner arica Stevens curtis lance Su shi Sudeep Sen SUJU TAKANO Sunay Akin Supardi Djoko Damono Syafira Pritami Angelina Sydney J harris TAEKO TAKAORI Taigi TAKAKO HASHIMOTO Tanka Tao Qian Taufik Ismail Tessa Micaela The song of hiawatha Thomas Campion Thomas Nashe Thomas Wyatt TIINA KAILA Tom Hyland TSUTOMU YAMAGUCHI ulanpurnamasari Umit Yasar Oguzcan unknown W.B yeats Wallace Stevens Wang Wei Werner Erhard Wilfred A peterson william Blake William Dunbar William Shakespeare william wordsworth witter Bynner WS Rendra YAICHI AIZU Yamamoto Eizo Yannis ritsos Yasuko Nagashima Yataro Yavuz Bulent Bakiler Yilmaz Erdogan Yu Hsi Yue Fu Zen Ikkyu Zuhal Olcay

Weekly Posts

Copyright © Poem Me | Powered by Blogger